Maagdelijke betekenis in het hebreeuws

Volgens de evangelist is dit de vervulling van een profetie van Jesaja (Jes. ) over een maagd die zwanger zou worden (Mt. ). Hij gebruikt voor Jesaja de Griekse vertaling, waarin het woord parthenos (maagd) ondubbelzinniger is dan in het Hebreeuws. Betekenis van de maagdelijke geboorte. De maagdelijke geboorte van Jezus houdt in dat Jezus bij Maria is verwekt zonder geslachtsgemeenschap met een man. Lukas schrijft in zijn evangelie dat de Heilige Geest over Maria zou komen en haar zou overschaduwen met de kracht van de Allerhoogste. Maagdelijke betekenis in het hebreeuws Mattheus verwijst naar Jesaja voor de maagdelijke geboorte van Jezus. O.a. de Joden zeggen dat “maagd” uit vers 14 (almah in het Hebreeuws) door “jonge vrouw” vertaald dient te worden.
maagdelijke betekenis in het hebreeuws

Betulah hebreeuws

A betulah’ (virgin) can be an al-mah (young sexually mature woman) and vice versa; but these two words are not synonymous! A betulah’ is not necessarily a young woman and a young woman is not necessarily a virgin. Context: The Hebrew word בְּתוּלָה (betulah) appears in various contexts throughout the Old Testament, often highlighting the cultural and religious significance of virginity and purity. In ancient Israelite society, virginity was highly valued, particularly in the context of marriage.
    Betulah hebreeuws The primary meaning of בתולה/betulah is "a young maiden." It does not necessarily carry the meaning of virgin without additional qualifying language to add that aspect to it.
betulah hebreeuws

Puur betekenis hebreeuws

Reyna: Reyna betekent "puur" in het Hebreeuws. Ruth: Volgens het boek van Ruth was Ruth een Moabitische vrouw die bij de dood van haar man Chilyon haar volk liet wonen bij haar schoonmoeder Naomi en uiteindelijk trouwde met Boaz. puur vertaling in meer dan 70 talen vanuit elke hoek van de wereld - puur translation in more than 70 languages from every corner of the world Hebreeuws - hebrew.
  • Puur betekenis hebreeuws In Glosbe vindt u vertalingen van Nederlands naar Hebreeuws afkomstig van verschillende bronnen. De vertalingen zijn gesorteerd van de meest voorkomende tot de minder populaire. We doen er alles aan om ervoor te zorgen dat elke uitdrukking definities of informatie over de verbuiging heeft.
  • puur betekenis hebreeuws

    Hebreeuwse vertaling maagd

    De maagd. De kritiek richt zich op het woord ‘maagd’ in de Staten Vertaling. Het Hebreeuws heeft het woord almah. En dat is het woord voor ‘jonge vrouw’. Strikt genomen hoeft ze niet een maagd te zijn. Voor ‘maagd’ heeft het Hebreeuws betulah. In het Hebreeuws is er wel een woord voor 'maagd', namelijk het woord betuwlah. Als er sprake was van een maagd in Jesaja b dan had dit woord gebruikt kunnen worden. Hierdoor lijkt het erop dat de HSV ernaast zit met de vertaling van het woord almah als ‘maagd’ en dat de andere vertalingen correct zijn.
      Hebreeuwse vertaling maagd lahʹ „maagd” betekent, komt in Jesaja een andere term (ʽal·mahʹ) voor: „Ziet! Het meisje [ha·ʽal·mahʹ] zelf zal werkelijk zwanger worden, en zij baart een zoon, en zij zal hem stellig de naam Immanuël geven.”.
    hebreeuwse vertaling maagd

    Vertaling hebreeuws

    Verkrijg vertalingen in context naar het Nederlands van woorden, uitdrukkingen en zegswijzen in het Hebreeuws; een gratis woordenboek Hebreeuws-Nederlands met miljoenen voorbeelden. Deze kosteloze service van Google kan woorden, zinnen en pagina's onmiddellijk vertalen tussen het Nederlands en meer dan andere talen.
      Vertaling hebreeuws Lingvanex gebruikt machinevertaling en kunstmatige intelligentie om automatisch tekst te vertalen van Nederlands naar Hebreeuwse en vice versa. Deze technologieën analyseren de brontekst en genereren een vertaling in de doeltaal, wat nauwkeurigheid en contextuele relevantie garandeert.
    vertaling hebreeuws